I
. 序言
自8月份以来,我一直在整理撰写【每日一思】。这项工作旨在整合自己的学科背景、访学经历和研究思考,串解历史、地理、政治、语文和英语等学科知识点,从整体上把握不同科目之间的关系,避免“一叶障目,不见森林”的片面性,达到惠及本科教学和研究生教学的目的。基于以上考虑,我就准备尝试着运用笔记体的方式来展开本期“诸子百家”的写作。
确定写作方式之后,在构思写作思路时,我突然想到了海伦·凯勒(Helen Keller)的《假如给我三天光明(Three Days to See)》。文章把憧憬奢望的光明时光分为3个部分......为何不用弥足珍贵的3天来展开写作内容呢?当然也有一种说法认为, “昨天、今天和明天”这三天共同组成了人生的三步曲。正如电视剧《包青天》片尾曲所唱的那样“昨日像那东流水,离我远去不可留”,因此拟以“覆水难收,不要做无益的后悔”去告别昨天;活在当下,我们更应该珍惜的是今天。珍惜今天其实就是珍惜生命,荒废了今天其实就是荒废了生命,因此想以“不忘初心,牢记使命,砥砺人生”与大家共勉;我们每个人都会乘坐“今天”这班列车驶往明天,只有百折不挠,才有可能臻于至善,从而更好地报答父母的春晖。因此想以“陪伴是最长情的告白,成才是最暖心的回报”与作为子女的我们共勉。
II
. 往者不谏,不念过去
(1) 这句话可以直译为“牛奶打翻了,哭也没用”;也可意译为“覆水难收;后悔无益”。“直译”和“意译”是翻译的两种方法,“直译”可以保持原作的丰姿和风格,有助于读者深入了解源语所包含的意象;“意译”更接近目标语读者的阅读偏好。究竟是直译好还是意译妙?陆殿杨先生提出了一条原则:“Translate literally, if possible, or appear to free translation. (能直译就尽量直译,不能直译就采取意译)”。
(2) 句型“It is no use doing something”的意思是“无济于事”;“cry over something”的意思是“为某事哭泣”;“spill”的过去分词既可以是“spilled”,也可以是“spilt”。
(3) 从决策的角度,“spilt milk”实际上就是沉没成本(Sunk Cost)。在经济学和商业决策制定过程中通常会用到“沉没成本”的概念,代指已经付出且不可收回的成本,如时间、金钱、精力等。忽略沉没成本,通常有助于做出明智的决策。
(4) 与“It is no use doing something”意思相近的一个习语是“Let bygones be bygones.”,可以直译为“过去的事就让它成为过去的事吧”,也可以意译为“既往不咎”。句中的两个“bygones”都是名词,指过去的事。人生的烦恼归纳起来不过“放不下,想不开,看不透,忘不了”这12个字而已。我们之所以经常会觉得心累,是因为总是徘徊于坚持和放弃之间,犹疑不决;我们之所以时常会感到困惑,是因为倾向于从消极的角度看待事物,不能自拔;我们之所以有时会感到不开心,并不是得到的太少,而是奢望的太多;我们之所以会感到痛苦,是因为没有进行选择性记忆,把不该记住的留存在了记忆里。
因此,当断则断,保持一颗乐观积极的心态,忘却曾经的苦恼,知足常乐,忽略沉没成本,这有助我们大家活出自我,活出精彩。
III
. 不忘初心,砥砺前行
(1) 这句话的意思是“不忘初心,牢记使命”,来自习近平总书记在2017年10月18日星期三上午在中国共产党第十九次全国代表大会开幕式上报告的英文版(The English version of 19th National Congress of the Communist Party of China opened on Wednesday, delivered by Chinese President Xi Jin-ping)。“不忘初心,方得始终”的官方翻译是“Never forget why you started, and your mission can be accomplished.”。
(2) 相信每位同学,在当初报考我们威廉希尔时都有过憧憬和渴望,都是翘首以盼,期待满怀。然而,要实现我们的初心,就得从“德学才识形”等五个方面砥砺人生,自我历练,自我塑造。
(3) “德、学、才、识”是梁启超先生集成的“史家四长”。文章借“史家四长”用以描述我们当代大学生和研究生应该具备的综合素质。当然,除了“德学才识”,我们还要拥有一副健康的体魄,具备强大的心理,这就是所说的“形”。正如《百家讲坛》主讲人、河南大学教授王立群先生在一次访谈中提到自己坎坷的人生经历:“被打下去,挣扎着起来,再被打下去,再挣扎着起来,最后取得成功”。他总结说:人一生想要做成点事情,必须要有“四行”:第一,自己要“行”;第二,要有人说你“行”;第三,说你“行”的人得“行”;第四,你的身体得“行”。自己说自己“行”是不行的,还要说你“行”的人得“行”。前者(在打击面前的抗压能力)指的是心理素质,而后者(身体行)则是身体素质。心理素质和身体素质共同构成我们所说的“形”。关于心理素质,有很多经典表达。例如,“Adversity leads to prosperity”的意思就是“逆境通向成功”;海明威(Ernest Miller Hemingway)的名言“Courage is the grace under pressure.(勇气是压力下的优美)”则展现的是一副不屈不挠的硬汉性格。关于身体素质,《健康为本:健康是快乐工作的基础》一书中明确指出:“健康好比数字1,事业、家庭、地位、钱财是0,有了1,后面的0才有意义;反之亦然。所以,健康是所有幸福和快乐的根本。” 如果没有健康,一切都是浮云。
(4) 那么,如何理解“德”呢?社会主义核心价值观运用 “爱国、敬业、诚信、友善” 等八个字凝练了公民个人层面上的“德”。“个人是缩小了的国家,国家是放大了的个人”。记得2006年在澳大利亚新南威尔士大学进行研修访问期间,我喜欢把当天所学内容进行整理归纳,第二天找机会在课堂上显摆一下。有天中午吃饭的时候,我们班那对准备从法国移民到澳大利亚的夫妇与我交流,聊天至今还萦绕在我耳际:“Ted,你真棒,原来你来自中国,从你身上,我知道为什么中国经济发展那么快了,原来你们中国人都是那么勤于学习,善于总结,勇于运用......”这对外国朋友其实是把我们每个人的行为与我们的祖国联系在了一起。我们无论走到哪里,哪里就会是我们国家形象的缩影。因为我们祖国今天的强大,我们才能在国际上拥有更多的话语权;因为我们祖国今天的强大,我们才能在国际上赢得更多的尊重。
工作其实就是我们赖以生存发展的手段。我们有什么理由不以一颗敬畏的心态对待工作呢?只有把我们的工作做好了,我们才能赢得更好的发展,同时也才有可能赢得360°满意。波斯诗人哈菲兹(Hāfez)认为,“在年轻人的颈项上,没有什么东西能比事业心这颗灿烂的宝珠更迷人的了”;共产主义伟大领袖恩格斯指出,“有所作为是精神生活的最高境界(To accomplish something is the supreme state of life.)”。
随着信息技术的突飞猛进和无处不在,我们其实已经步入了一个刷脸的时代,诚信是这个社会的生存法则。英语有句习语“诚信是最好的法则(Honesty is the best policy.)”。
友善的一个直接表现是相互尊重,希望别人如何尊重我们,我们就应该如何尊重他人(Respect others the way you want to be respected.),这其实就是人际相处的“黄金法则”;
(5) “学”可以理解为“学习、学识”。 学如逆水行舟,不进则退(Learning is like rowing upstream, either advancing or dropping back.)。今天,我们身处一个瞬息万变的社会,应对社会挑战制胜法则是树立终身学习的理念。唯有活到老学到老(Live and learn.),才不会落伍。当然,学习还要和思考结合起来。正如《论语》指出,“学而不思则罔,思而不学则殆(Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.)”。此外,学习还要和运用结合起来,正如毛主席指出:“读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习”。因此,学习的唯一目的在于运用(The only purpose of learning is to find an application in practice.)。只有通过不断积累,勤于学习,勇于创新,我们的气质才能绽放出来,我们的知识才能有用武之地。正如北宋文学家苏轼指出,“腹有诗书气自华(Wisdom in hold, elegance in mold.)”。
(6) 就“才”而言,主要是指才能。就管理的职能而言,我们的才主要包括“洞察力、思考力、策划力、组织力、领导力、控制力和创新力”。我们周围不是缺少创新创意,而是缺少一双善于发现创新创意的眼睛。带着我们的观察,带上我们的思考,我们总能开拓我们的工作。一旦发现好的创意,我们一定要及时提出策划方案,组织团队加以实施,出现偏差时及时予以纠正。关于“才”,英语中也有很多栩栩如生的习语。例如,“Curiosity kills the cat.(好奇害死猫)”;“Observation is the best teacher.(观察是最好的老师。)”;“Innovation distinguishes between a leader and a follower.(领袖和跟风者的区别在于创新)”;“An ounce of prevention is worth a pound of cure.(一分的预防胜过十分的治疗)” 。
(7) 就“识”而言,有什么样的环境就会产生什么样的“识”。只有登高望远(Aim high and look far),才能丰富我们的“识”;只有通过理论和实践的反复循环,才能强化我们的“识”。“近朱者赤,近墨者黑(He who keeps company with the wolf will learn to howl.;He who lies down with dogs will rise with fleas.)”提醒我们要择善而从,近贤远佞。实践是一面镜子,只有经过实践检验的“识”才是真知灼见(The proof of the pudding is in the eating.)。作为管理专业的学生,不仅需要研究管理的科学性,更需要深谙管理的艺术性。
IV
. 以终为始,不畏将来
(1) 这句其实是今年中秋【每日一思】的结语。实际上,是先有中文“陪伴是最长情的告白,成才是最暖心的回报”,然后才有译文 “Accompaniment is the most romantic confession; Accomplishment is the most warm-hearted appreciation.”。
(2) 这两句译文的考虑包括:一是“Accompaniment” 和 “Accomplishment”押头韵;二是“confession”和“appreciation”压尾韵;三是在翻译前半句时我想到了“我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老”这句歌词以及北大才女王帆直抵人心的演讲“你陪我长大,我陪你变老”,遂即写下了“Accompaniment is the most romantic confession”;四是根据马斯洛的需求层次理论(Maslow’s Hierarchy of Needs Theory),自我实现(Self-actualization)是最高层次的需求。这不仅是我们自我实现人的终极追求,也是为人父人母者对子女的殷殷期盼,于是满心欢喜地写下了译文“Accomplishment is the most warm-hearted appreciation.”。
(3) “谁言寸草心,报得三春晖”。我们为人子女的,难以报答父母恩情于万一。我们唯一可以做到的是,不忘初心,砥砺前行,善始善终,以自我价值的实现告慰父母的期盼,在我们成家立业之后,如果不能把父母接到身边,也要常回家看看,哪怕帮妈妈刷刷筷子洗洗碗;哪怕给爸爸捶捶后背揉揉肩。
V
. 结束语
总之,作为管理人,我认同人生三步曲的说法。因此,以笔记体的方式分享了最近上述三个【每日一思】。其实,【每日一思】也是我正在思考的一种授课方式,从某句英语习语谚语或经典译作出发,展开每节课的教学内容。上述写作风格可能会贻笑大方,但是作为一种尝试,笔者更希望得到大家的不吝指点。
——孙超平2017年10月24日星期日于科技楼812室
作者简介:
孙超平,管理学博士,安徽省教学名师暨安徽省优秀教学管理工作者,于2006年-2007年在澳大利亚新南威尔士大学进行研修访问。主要从事《国际贸易(双语)》、《金融与投资理论》、《管理沟通》、MBA教育教学管理、项目评估与绩效管理等教学科研工作。
获国家教学成果二等奖1项,获安徽省教学成果获4项(一等奖1项,排序第三;二等奖两项,分别排序第一和第二;三等奖排序第三);校青年教师教学基本功比赛二等奖获得者,校“三育人”先进工作者,校首届十佳班导师;校“争做孟二冬式好老师”演讲比赛二等奖,校师德演讲比赛三等奖;自2003年以来连续12次被评为AH-MBA优秀教师,AH-MBA2010年度优秀班主任;AH-MBA2012年度先进工作者。
参与国家社会科学基金重点项目和国家自然科学基金重点项目各一项,参与国家社会科学基金项目和国家自然科学基金项目各1项,参与国家发改委重点课题2项,参与安徽省软科学研究项目3项;参与安徽省重点教学研究项目1项;主持安徽省质量工程项目5项(含重大项目和重点项目各1项);主持安徽省自然科学基金面上项目1项;主持教育部人文社会科学研究规划基金项目;主持安徽省高校人文社科重点研究基地重点项目1项;主持校级质量工程项目《国际贸易》双语示范课程一项,主持校研究生质量工程项目《MBA商务英语》精品课程一项,主持合肥工业大学校级教学科研项目6项;在《中国管理科学》、《中国大学教学》、《人大复印资料》、《系统仿真学报》、《华东经济管理》、《编辑之友》、《教学研究》、《合肥工业大学学报》等各类期刊发表教学科研论文70余篇,其中EI、ISTP收录8篇;编著安徽省规划教材1部;出版MBA教育教学管理专著2部;先后4次荣获合肥工业大学优秀教育教学成果三等奖,指导国家级大学生创新实验项目1项,指导合肥工业大学大学生创新实验项目3项。